Значения слов ва-банк, карт бланш, факсимиле, дезабилье и неглиже


Продолжаем раздел “Интересности” и подраздел “Полезно знать” статьёй “Значения слов ва-банк, карт бланш, факсимиле, дезабилье и неглиже“. Вы можете спросить: “А с чего бы это вдруг вы начали публиковать значения слов?” На что мы ответим: “А почему бы и нет”? Ведь этимологические кусочки встречаются у нас по всему сайту (один “Маринад – как он есть” чего стоит). Также мы рекомендуем изучение языка с помощью этимологии на примере эсперанто“. Ну а статья “Этимология, чаромутие и древние славянские руны” – это вообще отдельная тема 🙂 Значения слов вабанк, карт бланш, факсимиле, дезабилье и неглиже очень просты. Для того, чтобы их запомнить, всего-то и нужно, что привести примеры на тему этих значений до полного уяснения ситуации (парочку примеров этого мы приведём в статье). Но вы можете спросить: “А почему именно вабанк, карт бланш… Почему именно эти слова?” Всё очень просто: эти слова

  • а) используются часто
  • б) мало кто знает, что они означают 🙂

Значения слов ва-банк, дезабилье, карт-бланш, факсимиле и неглиже

Не верите, что мало кто знает значение этих слов? Проведите эксперимент – поспрашивайте друзей. Правда, для начала надо самим улучшить своё понимание 🙂 К чему интересному, собственно говоря, мы и приступаем:

Начнём мы со  значения слова слова вабанк (ва-банк)

Ва-банк — в карточных играх ставка игроком всех денег, имеющихся в его распоряжении. Остальные игроки должны либо так же поставить все имеющиеся деньги, либо пасовать, в результате чего выигравший забирает весь банк, а остальные игроки теряют всё. Употребляется чаще в словосочетаниях:


  • «пойти ва-банк»,
  • «играть ва-банк»
  • и т. п.

В переносном смысле означает действие, сопряжённое с крупным риском. Буквальный перевод с французского va banque (с помощью онлайн переводчика): “идёт банк” или “банк будет”. Вот так вот всё просто. А теперь – обещанные примеры на тему значения слова, необходимые для более полного запоминания. Составляем первый пример:

Вася пошёл на улицу. Навстречу ему вышли пятеро хулиганов и достали огромные ножи. Но Вася не растерялся, вынул из кармана саблю и пошёл ва-банк.

Как видите, данный пример – это пример сильного риска, что и обозначает слово ва-банк. Но на первом примере мы не рекомендуем останавливаться. Наша рекомендация: минимум 5 примеров. А максимум – до полного удовлетворения (т.е. свободного использования слова ва-банк в примерах). Для примера – второй пример:

Маша определила, что её дочь любит воровать деньги из кошельков взрослых. Маше это, естественно, не понравилось. Нужно было что-то делать, и она придумала лишь два выхода: один – это постепенно отучать ребёнка от плохого, а второй – отлупить дочь по самое немогу. Конечно, второй вариант предполагал большой риск (в частности, для здоровья ребёнка), но он был более быстрым, и Маша решила пойти ва-банк – застукала дочь с поличным и отлупила, как хотела.

Этот пример более подробный – что более хорошо при составлении примеров. Но вернёмся к значениям слов. Значения слов ва-банк, дезабилье, карт-бланш, факсимиле и неглиже

Значение слова карт бланш

Карт-бланш (фр. Carte blanche) — буквально «белая, пустая, незаполненная карта, карточка, билет» — неограниченные полномочия, предоставленные доверителем доверенному лицу при осуществлении деловой операции от имени доверителя. То есть, это полная свобода или право на совершение какого-либо действия


Какое отношение имеет белая карточка к полному праву на соврешение какого-либо действия? Всё очень просто – карт-бланш обозначает ещё и пустой чек (с подписью, разумеется). Куда получивший чек может вписать любую сумму на своё усмотрение. Пример на тему карт бланша (для улучшения усвоения значения слова):

Коля пошёл в ученики к ювелиру. Работал учеником 20 лет. За это время стал мега-мастером – настолько, что превзошёл своего учителя в десятки раз. И тогда, когда ювелир-учитель получил очень важный, дорогой и значительный заказ для жены президента, то не стал делать заказ самостоятельно, а предоставил карт бланш Коле. На что Коля сосредоточился и выдал шедевр.

Надеемся, вы не только читаете наши примеры, но и составляете свои (можно в комментариях 🙂 ) Значения слов ва-банк, дезабилье, карт-бланш, факсимиле и неглиже

Значение слова факсимиле

Продолжим работать над значениями слов. Следующее слово – это слово “факсимиле”. Факсимиле – это точное воспроизведение (фотографическим, ксерографическое, печатное и т. п.) каким-либо способом чьей-либо подписи, рукописи, документа, издания и т. п.; также результат такого воспроизведения — копия документа; если говорить в общем, это нечто точно воспроизведённое. Словов факсимиле происходит от латинского словосочетания fac simile «делай подобное», где первая часть — форма 1-го лица единственного числа повелительного наклонения глагола facere «делать» (также известная нам по слову факт, т.е. сделанное), вторая означает «уподобление, подобие» (от similis «похожий, подобный»; также встречается в словах ассимиляция, диссимиляция и т.д.). В прежнее время факсимиле делалось посредством прорисовки оригинала через прозрачную бумагу и затем гравирования на металле или дереве и литографирования, в новейшее же время изготовление подобных снимков очень облегчилось благодаря изобретению и усовершенствованию светописи — фотографии, фототипии, фотогравюры, фотоцинкотипии и фотолитографии, дающих возможность получать безусловно верные факсимиле чисто механическим путём. Поэтому издания, в точности воспроизводящие рукописи или издания другой эпохи, называются факсимильными. Кстати, факсимиле – это ещё и образец подписи руководителя в виде печати. И когда секретарь должен отдать на подпись не важные документы, он ставит факсимиле – отпечатывает подпись руководителя. Как видите, всё очень просто. Наш пример на тему значения слова факсимиле:

Сейчас, когда практически всем людям стали доступны сканер и фотошоп, создание факсимильных подписей стало делом очень простым и точным. То есть, всего-то и надо, что отсканировать оригинал подписи, аккуратно вырезать его в фотошопе и вставлять это факсимиле туда, куда нужно. Так что если вам приходит документ, где стоит чья-то подпись, будьте внимательны.

Надеемся на ваши ответные примеры 🙂

Значение слов дезабилье и неглиже.

Значения этих слов, в принципе, синонимичны. Но совпадают не полностью. Так, неглиже – это один из видов женской ночной рубашки, обычно выглядящий как длинное платье, сродни халату. По предназначению неглиже — лёгкое и удобное домашнее  одеяние. Впервые неглиже появилось во Франции XVIII века, причём в это время данным словом обозначался и лёгкий удобный костюм для путешествий и прогулок, как для мужчин, так и для женщин. В русском языке, согласно толковому словарю Ожегова, словом «неглиже» стала обозначаться не только утренняя, но несколько небрежная домашняя непритязательная одежда обоих полов, а также пребывание в такой одежде. Слово неглиже происходит от французского языка négligé, что в переводе означает «небрежное». В свою очередь, это слово происходит от латинского слова negligere, которое означало “не заниматься”, “не обращать внимание”, “упускать”, “пренебрегать”, “игнорировать”. Далее, это слово – составное, и состоит из приставки nec (отрицающая приставка, знакомая нам из “негатива”)  и корня  lego (читаю, собираю, коллекционирую; корень очень известен и, в частности, входит в слово “коллекция”). Соединяя вместе значения этих слов, получаем “несобранность”, “расхлябанность”. Значения слов ва-банк, дезабилье, карт-бланш, факсимиле и неглиже Теперь перейдём к дезабилье (кстати, учитывайте, что это именно дезабилье, а не дезабильё). Дезабилье – это  лёгкая, простая, домашняя одежда, которую надевают, встав с постели, и не носят при посторонних. Более современное значение – “небрежно одетый, полураздетый”. Как видите, практически полное тождество слову неглиже. Однако, если копнуть глубже… Чем мы и займёмся. Слово дезабилье происходит от французского слова déshabillé, которое обозначает утреннее домашнее платье. Это слово состоит из приставки des (аналог в русском языке “раз-“) и корня habiller (= одевать). Соответственно, всё вместе = раз-деть. Значения слов ва-банк, дезабилье, карт-бланш, факсимиле и неглиже Итак, и дезабилье, и неглиже – это сначала одежда, а потом нахождение в этой одежде. Однако, неглиже имеет оттенок расхлябанности, несобранности (и относится к вечеру, т.е. к ночной рубашке). А дезабилье – оттенок намеренного раздевания (и относится к тому, что надевают утром). Это в нашей стране ты в чём лёг спать, в том и ходишь утром. На просвещённом и раскрепощённом в этом отношении Западе на ночь – одно, на утро – другое 🙂 Учитывая эти нюансы, постараемся составить примеры. Пример с “неглиже”:

Игнат поздно ночью наконец зашёл к себе в номер, включил свет и остолбенел: на его кровати сидела (и явно готовилась ко сну, если вы понимаете, о чём мы) красивая девушка в неглиже, через которое угадывались очертания молодого и соблазнительного тела.

Пример с “дезабилье”:

Игнат проснулся и протёр глаза. Но нет, вчерашнее не было миражом, утренний свет чётко очерчивал контуры её тела под полупрозрачным дезабилье. “И где она столько одежды достала?” – мимоходом подумал Игнат, собираясь продолжить начатое.

Вот такие вот значения у слов ва банк, факсимиле, дезабилье, карт-бланш и неглиже.

Надеемся, что и вы составляли примеры с этими словами для тренировки. Если что – пишите в комментарии! По материалам Википедии и Викисловарей русского и французского языков. Значения слов ва-банк, дезабилье, карт-бланш, факсимиле и неглиже pПродолжим работать над значениями слов. Следующее слово – это слово “факсимиле”. Факсимиле – это точное воспроизведение (фотографическим, ксерографическое, печатное и т. п.) каким-либо способом чьей-либо подписи, рукописи, документа, издания и т. п.; также результат такого воспроизведения — копия документа; если говорить в общем, это нечто точно воспроизведённое.

2 Comments

  1. класс!! мне очень понравился материал, побольше бы таких статей!!
    если вдруг ещё соберётесь написать что-то похожее, как Вам тема схожие слова в русском и итальянском языках?

    • Действительно, такие слова есть. Как и в немецком, английском и других индоевропейских языках. Только это не статья – это отдельная книга 🙂 Над ней ведётся работа, конец не скоро, но виден.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.