Как правильно: кАмпания или кОмпания?


Продолжаем раздел “Интересности” и подраздел “Этимология” статьёй “Как правильно – кАмпания или кОмпания?” У нас уже было несколько статей про значение слов (например, как тупость связана с деревом или Значеня слов вабанк, дезабильне, неглиже, карт бланш). Эта статья продолжает цикл.

Кампания и компания – уверены, вы слышали оба варианта слова. Компания обычно употребляется по отношению к группе друзей или фирме. А кампания – обычно в словосочетании “военная кампания”.

Казалось бы, налицо ошибка. На самом деле ситуация похожа на слово компас. Так, говорят, правильное ударение в слове компас – на втором слоге: компас. А почему – никто не объясняет 🙂

Как правильно: кАмпания или кОмпания? Как правильно: кАмпания или кОмпания?

Нас заинтересовали эти интересные моменты – компания, кампания и компас. Оказалось, они действительно объеденены общей закономерностью, зная которую можно решить правильность и неправильность.

Как правильно говорить – кампания или компания, компас или компас?

Всё очень просто.

Компания – это слово, состоящее из приставки и корня. Ком– – это приставка, обозначающая объединение. На русский переводится обычно как с-, со-. Панио – корень, обозначающий “хлеб” (родственное слово – панировка, хлебные крошки). Вместе, если перевести на русский буквально, получается со-хлебничание. Буквальный перевод частей слова на русский – это “калька”. Весьма вероятно, что слово “на-хлебник” – это более-менее подходящая калька слова “компаньон“.


Итак, компания – группа людей, изначально поедающая хлеб совместно. То есть, друзья или коллеги.

Кампания – слово, состоящее из корня. Корень – латинское слово кампус, буквально – поле. Затем значение сместилось, и слово стало обозначать ещё и “поле битвы”. Ну а отсюда уже и до военного значения недалеко. Так и повелось – кампания – это, в основном, то что касается военных походов и движений армий. Однокоренные слова – кемпинг, шампиньон (полевой гриб).

При чём здесь компас? Очень просто – это слово тоже состоит из приставки ком– и корня пас. Ком- уже знакома, переводится как с-, со-. А пас – это шаг, ходьба. Получается, что компас – это то, с чем ходят. Родственные слова – пассажир (ходок), пассаж (проход), балетное па (шаг).

Так вот, на латыни ударение на приставку не ставится. Поэтому правильно действительно компас, с ударением на второй слог. Это как если бы мы говорили приход вместо приход 🙂

Итак, этимология помогла разобраться с правильностью компании, кампании и компаса.


Лев Александрович Дебаркадер

2 комментария

  1. Лев Александрович Дебаркадер
    я Ваш фанат!
    огромное спасибо за такие ценные сведения
    ещё хочу!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.