Как правильно: кАмпания или кОмпания?


Продолжаем раздел «Интересности» и подраздел «Этимология» статьёй «Как правильно — кАмпания или кОмпания?» У нас уже было несколько статей про значение слов (например, как тупость связана с деревом или Значеня слов вабанк, дезабильне, неглиже, карт бланш). Эта статья продолжает цикл.

Кампания и компания — уверены, вы слышали оба варианта слова. Компания обычно употребляется по отношению к группе друзей или фирме. А кампания — обычно в словосочетании «военная кампания».

Казалось бы, налицо ошибка. На самом деле ситуация похожа на слово компас. Так, говорят, правильное ударение в слове компас — на втором слоге: компас. А почему — никто не объясняет 🙂

Как правильно: кАмпания или кОмпания? Как правильно: кАмпания или кОмпания?

Нас заинтересовали эти интересные моменты — компания, кампания и компас. Оказалось, они действительно объеденены общей закономерностью, зная которую можно решить правильность и неправильность.

Как правильно говорить — кампания или компания, компас или компас?

Всё очень просто.

Компания — это слово, состоящее из приставки и корня. Ком— — это приставка, обозначающая объединение. На русский переводится обычно как с-, со-. Панио — корень, обозначающий «хлеб» (родственное слово — панировка, хлебные крошки). Вместе, если перевести на русский буквально, получается со-хлебничание. Буквальный перевод частей слова на русский — это «калька». Весьма вероятно, что слово «на-хлебник» — это более-менее подходящая калька слова «компаньон«.


Итак, компания — группа людей, изначально поедающая хлеб совместно. То есть, друзья или коллеги.

Кампания — слово, состоящее из корня. Корень — латинское слово кампус, буквально — поле. Затем значение сместилось, и слово стало обозначать ещё и «поле битвы». Ну а отсюда уже и до военного значения недалеко. Так и повелось — кампания — это, в основном, то что касается военных походов и движений армий. Однокоренные слова — кемпинг, шампиньон (полевой гриб).

При чём здесь компас? Очень просто — это слово тоже состоит из приставки ком— и корня пас. Ком- уже знакома, переводится как с-, со-. А пас — это шаг, ходьба. Получается, что компас — это то, с чем ходят. Родственные слова — пассажир (ходок), пассаж (проход), балетное па (шаг).

Так вот, на латыни ударение на приставку не ставится. Поэтому правильно действительно компас, с ударением на второй слог. Это как если бы мы говорили приход вместо приход 🙂

Итак, этимология помогла разобраться с правильностью компании, кампании и компаса.


Лев Александрович Дебаркадер

2 комментария

  1. Лев Александрович Дебаркадер
    я Ваш фанат!
    огромное спасибо за такие ценные сведения
    ещё хочу!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.