Как правильно — самогипноз или..?

С магии перейдём немножко на интересности в целом и пример из жизни в частности. Так, попалась однажды мне в интернете история. Которая заставила задуматься. Результатом размышлений стал вопрос «Как правильно — самогипноз… или настройка восприятия?» Ну и, естественно, ответ, который вы можете прочесть в конце статьи.

Как правильно — самогипноз или настройка восприятия — вы сможете разобраться (я надеюсь 🙂 ) и самостоятельно. Для этого сначала я приведу первую историю без всяких своих выводов, затем вторую. Ну а потом перейдём к обобщениям. Первая история и её трактовка.

Однажды сэр Френсис Гальтон (говорят, одна из самых ярких фигур в истории мировой психологии) решился на своеобразный эксперимент. Прежде чем отправиться на ежедневную прогулку по улицам Лондона, он внушил себе: “Я — отвратительный человек, которого в Англии ненавидят все!” После того как он несколько минут сконцентрировался на этом убеждении, что было равносильно самогипнозу, он отправился, как обычно, на прогулку.

Как правильно - самогипноз или настройка восприятия?

Впрочем, это только казалось, что все шло как обычно. В действительности всё было намного интереснее и произошло следующее.

Читать далее

Изучение языка с помощью этимологии на примере эсперанто


Ранее, в статье «Бизнес-общение: английский или эсперанто?» раздела «Бизнес» и подраздела «Общение» мы затронули тему альтернативы «мировому» английскому языку — язык эсперанто. И сегодня мы рассмотрим, как можно облегчить изучение языка с помощью этимологии на примере эсперанто. Причём этимология облегчает изучение любого языка — и французского, и английского и т.д.. Но, поскольку эсперанто — более простой и более логичный язык, возьмём в качестве примера его.

Изучение языка с помощью этимологии на примере эсперанто возможно при наличии либо этимологического словаря, либо длительного поиска по интернету. В нашем случае мы предлагаем скачать этимологический словарь эсперанто (на основе базы данных MS Access), так что длительный поиск не нужен.

Скачать этимологический словарь эсперанто.

Кстати, этимологические словари других языков — явление более доступное, чем этимологический эсперантский словарь. Правда, не в такой удобной форме, как эсперантский словарь.

Соответственно, словарь у нас есть. Теперь нужно как-то им воспользоваться. Вообще, изучение слов из иностранного языка построено на принципе ассоциации. То есть, студент заучивает новые слова, и для облегчения запоминания старается установить какую-либо ассоциацию. И в 99 % случаев эти ассоциации случайны. Ну а случайные ассоциации приводят к образованию случайных связей — и вместо одного слова могут выдавать совершенно другое.

Правильные ассоциации на основе этимологии помогают в изучении иностранного языка

Чтобы этого не происходило, ассоциативное запоминание должно быть логичным. То есть, основываться на какой-то внутренней структуре. Такой структурой может быть именно этимология слов иностранного языка.

Читать далее

Бизнес-общение: английский или эсперанто?

Продолжаем раздел "Бизнес" и подраздел "Общение" статьёй Бизнес-общение: английский или эсперанто? Где рассмотрим общение в бизнесе не только с точки зрения культуры речи и других элементов, затронутых, например, в статьях "Общение и бизнес" и "Ораторское искусство в бизнесе", а и с точки зрения общения международного. Что немаловажно, когда бизнесмен расширяет рынок поставок или закупок. Ну и в других случаях 🙂

Бизнес-общение: английский или эсперанто — хотя можно было бы сказать "немецкий или эсперанто", "французский или эсперанто" — и "любой другой язык и эсперанто". Почему? Потому что партнёры по бизнесу говорят на совершенно различных языках. И, что интересно, для одного человека выучить их все сложно. Приходится прибегать к услугам переводчика, что 

  • а) дорого (чем лучше, тем дороже) и
  • б) может быть неточно. 

Соответственно, эсперанто — это отличная альтернатива бизнес-общению. Как обычно бывает, если нужно вести общение с иностранными партнёрами, а переводчик — лишний или неумелый? Обычно в подобной ситуации мы учим язык той страны, из которой родом наши партнёры. Хотим общаться с немцами — должны выучить немецкий. Хотим общаться с французами — учим французский. И так далее.

Бизнес-общение: английский или эсперанто?

Вы можете спросить: "А как же английский — он вроде бы мировой язык? Можно выучить английский, и тебя поймут все!" Да, на сегодня английский — вроде бы мировой. Но — условно. Сколько из ваших знакомых знает английский настолько, чтобы на нём общаться? Вероятно, даже меньше одного процента. То же соотношение будет и среди французов, и среди немцев — не говоря уже о китайцах. То есть, действительно общения не получится.

В любом случае, для всех кроме англичан, английский — это также неродной язык. В котором они точно так же путаются, ошибаются, долго изучают и так далее. 

Кстати, вполне возможно, многие из вас задумывались: «А почему это английский — международный? За что это им такая привилегия?» Если честно — за просто так. Ведь до английского чем-то типа международного был немецкий. До него — испанский, французский и так далее. До них данную роль играла латынь. Что обЪединяет все эти языки? То, что они

  • а) сложны
  • б) не родные для всех, кроме тех, для кого они родные 🙂 

Но по правде говоря, хорошо было бы, если был один действительно международный язык.

  1. Простой, понятный.
  2. Не родной для всех и близкий каждому. 

Язык, который можно выучить за полгода-год, и говорить хоть с китайцем, хоть с индусом, хоть с эскимосом (естественно, при условии, что они тоже выучат этот язык). Не говоря уже про англичан, немцев, итальянцев и так далее. 

И спешим вас обрадовать — такой язык есть. Причём есть уже без малого 100 лет. Он называется эсперанто.

Читать далее