Младенческий язык вместо жестов + словарь


Пополняем раздел «Лучший ребёнок» и подраздел «Личный опыт» статьёй «Младенческий язык вместо жестов«, где наши читатели делятся опытом по обучению младенцев способам общения со взрослыми. Дальше — от лица читателей и их дочки (уже знакомых нам по статье «Пример сна здорового ребёнка«):

Сейчас популярен младенческий язык жестов. Младенец, ещё не умея говорить, осваивает движения руками — жесты — ими «говорит» о потребностях. Это здорово выручает родителей, ведь чадо довольно — в семье радость 🙂 Этот изобретательский подход создан в США, у нас можно ознакомиться с ним по книге Говорим с малышом жестами (Монта Брайент).

С русским языком это актуальнее, чем с английским — много рычащих, шипящих звуков, сложных для детей. Так, дочка намного легче запоминает «кам» в значении «иди», как в английском, чем русское «идти» (кто вообще придумал это д-т? 🙂 ).

zhesty

Как ни странно, не все дети «оценивают» преимущества языка жестов. Может быть, родители не так показывают жесты. Может, ещё какая причина. Но в нашем окружении пока никто не научил детей жестам перед освоением речи. Мы лично думали, что все остальные учат неправильно. И что мы, супер-педагоги, нашу-то дочку точно научим 🙂

Оказалось, нет. Вроде, и всё правильно делали. Да вот как-то доця не оценила бонусы языка жестов 🙂 Но в процессе попыток научить языку жестов годовалого ребёнка, мы увидели интересную возможность улучшить общение детей и взрослых до появления связанной в предложения речи.

Нам помогли два интересных факта:

  1. Дети около года изобретают свой собственный язык, лопочут что-то по-своему. Значит, хоть какие-то звуки они издавать могут. Если не сложные слова типа «трактор» или «телятина», то простейшие мама-папа.
  2. Детям около года часто рассказывают: «Собака говорит гав, кошка мяу». Меня лично бесил такой подход — собака говорит иначе, кошка тоже. А птицы так вообще «чирик» никогда не говорят 🙂 Но дети, почему-то хорошо воспроизводят эти гав-гав и мяу, правильно называя ими собак, кошек и других животных.

Толчком к формированию младенческого языка стала история с дочкой. В одной из книжек мы нашли изображение аиста. И я сказал, что аисты говорят «цок-цок-цок» — щелчки языком (они и вправду так говорят). И как-то, месяц спустя, мы читаем другую книжку. Вдруг дочь языком цокать начала. Я думаю — зачем? Присматриваюсь — на рисунке есть маленькое изображение аиста. Непохожее на первое изображение, но узнаваемое. Получается, дочь высмотрела аиста и правильно его назвала по-своему.

Следовательно, вывод:

Раз младенцы не могут выговорить сложные слова, нужно обучать их простым.

На самом деле в нашей культуре это делается:


  • ам — есть
  • баба — бабушка
  • гав — собака
  • кар — ворона
  • и так далее.

Но делается это довольно бессистемно.

Идея вот в чём:

Взять подход к изучению жестов из книги «Говорим с малышом жестами», и применить его к простым односложным или повторяющимся словам вместо (или вместе с) жестов.

Например, одно из положений — в речи использовать и жест, и слово. Например, каждый раз, когда говорится слово «еда», показывать жест «еда». В нашем случае подход такой же: каждый раз, когда говорится слов «еда», добавляется его «детский» вариант ам. В результате:

  1. Ребёнок осваивает слова, которые он может выговорить и которыми может сообщить о нуждах.
  2. Ребёнок понимает, что за детскими словами стоят взрослые, и по мере совершенствования речевого аппарата он будет использовать взрослые слова.

Идея — не голая теория. Мы опробовали систему на дочке. И система работает!

Девочка может сообщить, что она

  • голодна («ам»).
  • устала («ап», на руки)
  • увидела что-то интересное (в основном, животных)
  •  может объяснить, чем расстроилась (приводит, показывает на что-то, повторяет «бам» — можно понять, что случилось)
  •  может сообщить, что хочет (какой именно тип еды, или направление ходить — «там»)
  •  и многое другое.

Был интересный случай. Мы изучаем книжку, там курицы идут как «ко-ко». Попали в деревню, идём по улице. Девочка вдруг «ко-ко», «ко-ко». Мы сначала не поняли. Она показывает — а там, за забором, действительно куры ходят 🙂 Так что девочка не только узнала живую курицу по картинке, но и смогла донести родителям, что она её узнала. Была весьма довольна.

Заметили, что дочка создаёт собирательные существительные из видовых слов. Например, ам — яблоко. Затем ам — еда в целом. Затем — голод. Затем — всё приятное. А затем значение «всё приятное» закрепляется за другим словом. Или сначала «тётя» — конкретная тётя, которую мы чаще видим. Затем — женщина. Затем — и девочки в том числе.

Здесь всё в порядке, нужно просто продолжать использовать и взрослые слова, и слова из детского языка наравне и в стандартных значениях.

В помощь — небольшой словарик детского языка, который использует дочка:


  1. ам — еда, вкусняшки
  2. ап, оп — поднять вверх (как взрослые говорят «оп», поднимая что-то тяжёлое (например, дочку 🙂 ))
  3. бам — удар, больно
  4. гав, ав — собака
  5. да, та — да
  6. дай = дай
  7. дядь — дядя, м
  8. ужчина, мальчик
  9. какак — какатькам — идти, двигаться
  10. кат — катать, качели, детская площадка
  11. каr — ворона
  12. ко-ко — курица
  13. ку, ку-ку — прятки, игра
  14. ма, мама — мама
  15. мине — мне
  16. му — корова
  17. мя — кошка
  18. нэть, нэ — нет
  19. на = на, держи
  20. ой — больно, ошибка
  21. па, папа — фотография, красивая картинка (девочке показывали папу на фотографии и говорили «папа»; девочка решила, что фотография называется «папа» 🙂 )
  22. пись — писять
  23. пти — птица
  24. сись — сися, молоко, еда, вкусняшка, удовольствие
  25. там = там
  26. тьть, тёть — тётя, девочка, женщина
  27. ти — идти
  28. туда = туда
  29. тут = тут

Как видите, большинство слов из этого языка существуют в русском. Ряд детских слов не освоены — мы просто не пользуемся ими. Например, ляля в значении ребёнок и так далее. Итого получается больше 30 слов, которые в основном односложные, без буквы р, и которые легко выучить даже младенцу.

Вот такая вот идея, может кто тоже на практике опробует 🙂

 


Присоединяемся: если кто опробовал или пробует идею внедрения детского языка на практике, обязательно пишите!

Удачного общения с детьми!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *