Как правильно: кАмпания или кОмпания?


Продолжаем раздел «Интересности» и подраздел «Этимология» статьёй «Как правильно — кАмпания или кОмпания?» У нас уже было несколько статей про значение слов (например, как тупость связана с деревом или Значеня слов вабанк, дезабильне, неглиже, карт бланш). Эта статья продолжает цикл.

Кампания и компания — уверены, вы слышали оба варианта слова. Компания обычно употребляется по отношению к группе друзей или фирме. А кампания — обычно в словосочетании «военная кампания».

Казалось бы, налицо ошибка. На самом деле ситуация похожа на слово компас. Так, говорят, правильное ударение в слове компас — на втором слоге: компас. А почему — никто не объясняет 🙂

Как правильно: кАмпания или кОмпания? Как правильно: кАмпания или кОмпания?

Нас заинтересовали эти интересные моменты — компания, кампания и компас. Оказалось, они действительно объеденены общей закономерностью, зная которую можно решить правильность и неправильность.

Как правильно говорить — кампания или компания, компас или компас?

Всё очень просто.

Компания — это слово, состоящее из приставки и корня. Ком— — это приставка, обозначающая объединение. На русский переводится обычно как с-, со-. Панио — корень, обозначающий «хлеб» (родственное слово — панировка, хлебные крошки). Вместе, если перевести на русский буквально, получается со-хлебничание. Буквальный перевод частей слова на русский — это «калька». Весьма вероятно, что слово «на-хлебник» — это более-менее подходящая калька слова «компаньон«.


Итак, компания — группа людей, изначально поедающая хлеб совместно. То есть, друзья или коллеги.

Кампания — слово, состоящее из корня. Корень — латинское слово кампус, буквально — поле. Затем значение сместилось, и слово стало обозначать ещё и «поле битвы». Ну а отсюда уже и до военного значения недалеко. Так и повелось — кампания — это, в основном, то что касается военных походов и движений армий. Однокоренные слова — кемпинг, шампиньон (полевой гриб).

При чём здесь компас? Очень просто — это слово тоже состоит из приставки ком— и корня пас. Ком- уже знакома, переводится как с-, со-. А пас — это шаг, ходьба. Получается, что компас — это то, с чем ходят. Родственные слова — пассажир (ходок), пассаж (проход), балетное па (шаг).

Так вот, на латыни ударение на приставку не ставится. Поэтому правильно действительно компас, с ударением на второй слог. Это как если бы мы говорили приход вместо приход 🙂

Итак, этимология помогла разобраться с правильностью компании, кампании и компаса.


2 Comments

  1. Лев Александрович Дебаркадер
    я Ваш фанат!
    огромное спасибо за такие ценные сведения
    ещё хочу!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.